1935 с. Уус Алдан улууьун 2 Оспех нэьилиэгэр тереебутэ.

1958 с. Дьокускайдаа5ы сельхозтехникуму бутэрбитэ.

Дупсун «Октябрь» колхозка, «Якутскай» совхозка Покровскайдаа5ы ОПХ – 5а бэтэринээринэн,

биригэдьииринэн улэлээбитэю

Саха национальнай ойууларыгар Уус Алдан улууьун элбэх тегуллээх чемпиона, призера.

1956 с. Саха сирин норуоттарын бастакы спартакиадатыгар атах оонньуутугар куобахха 33 м 21 см

туьэн иккис миэстэни ылбыта.

1957 с. Саха АССР ыччатын бастакы фестивалыгар 34 м 17 см куобахтаан саха сирин рекордун

олохтообута.


 


 

Тимофеев Михаил Елисеевич

Тимофеев Михаил Елисеевич (15.03.1932–22.01.2013) – поэт, прозаик, переводчик. Народный поэт РС(Я), заслуженный работник культуры ЯАССР (1982), лауреат Государственной премии им. П.А. Ойунского (1990). Член СП СССР с 1964 г. Член СП Якутии и РФ с 1992 г.

Биография

Родился в Модутском (Борогонском) наслеге Вилюйского района. В 1940–¬1941 гг. поступил в школу. Окончив 1 класс, не смог продолжить учебу по материальному положению. С 1941 по 1943 гг. работал в колхозе. Учебу продолжил в 1943 г. В 1953 г. окончил Вилюйскую городскую среднюю школу, в 1959 г. – историко-филологический факультет Якутского государственного университета. Работал учителем истории в Усть-Алданском районе, старшим редактором литературно-драматического вещания Якутского радиокомитета. С 1961 г. – старший редактор, заведующий отделом художественной литературы в Якутском книжном издательстве, с 1975 г. – инвалид 2 группы.

Творчество

Печатался с 1957 г. В 1960 г. выпустил сборник стихов "Маҥнайгы хаар" ("Первый снег"). М. Тимофеев воспевает родную Якутию, ее мужественных и добрых людей, преобразующих суровый край, пишет о своем поколении, которое выросло в трудные годы войны. Его стихи тесно связаны с жизнью родного народа. Стихи о любви, верности, долге подкупают читателей свежестью и непосредственностью чувств. Повесть в стихах "Ааныс" написана онегинской строфой.

Много писал для детей. Известны его поэтические сборники: “Хартыыналар» («Картинки», 1975), «Умнубат оскуолам» («Незабываемая школа», 1985), «Чооруос дойдута» («Страна снегирей», 1995) и др.

М. Тимофеев перевел на якутский язык стихи М. Джалиля, Т. Шевченко, Токтогула, Р. Гамзатова, поэтов Монголии, Тувы, Индии, Японии и писателей малочисленных народов Севера. При этом поэт старался максимально приблизить переводы к оригиналам не только в содержательном, но и в формально-эстетическом планах. Стихи самого М.Е. Тимофеева также переведены на русский язык и на языки народов мира.

На стихи поэта созданы много песен. По либретто поэмы М. Тимофеева «Возвращение», композитор Валерий Кац сочинил первую в истории якутской музыки монооперу. 17 июля 2004 г. указом Президента Республики Саха (Якутия) В.А. Штырова М. Тимофеев был утвержден одним из авторов текста Гимна Республики Саха (Якутия).

Награды и звания

Награжден Почетной грамотой Госкомиздата и Обкома профсоюза работников культуры ЯАССР (1982), Почетной грамотой Государственного собрания (Ил Тумэн) РС (Я) (2005). Имеет медали «За доблестный труд в ознаменование 100-летия В.И. Ленина», «За трудовое отличие» (1986), «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 194–1945 гг.» (1995). Отмечен знаком отличия в честь Дня Республики Саха (Якутия) «Гражданская доблесть» (2004).

Произведения

  • Айымньылар / [редкол.: Ф. В. Габышева, Д. Е. Васильева, А. В. Егоров и др.]. Дьокуускай : Бичик, 2015
    • Т. 1 : Көрөбүн киһини : хоһооннор, поэмалар / [хомуйан оҥордо А. М. Тимофеева ; аан тыл авт. Урсун]. – 206, [1] с., [1] л. портр.
  • Маҥнайгы хаар : хоһооннор, ырыалар. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1960. – 48 с.
  • Ырыа айан аргыһа : [хоһооннор]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1963. – 94, [1] с.
  • Ааныс : [хоһоонунан сэһэн] / [худож. А. П. Мунхалов]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1965. – 77, [1] с. : ил.
  • Өлүөнэ көмүөлэ : хоһооннор. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1968. – 102, [1] с. : портр.
  • Бастакы снайпер. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1971. – 94, [1] с. : ил.
  • Эбэм алааһа : [кыра саастаах оҕолорго поэма] / [худож. А. П. Мунхалов]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1972. – 18, [2] с. : ил.
  • Сылгы чыычааҕа : [хоһооннор, поэмалар. ¬Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1973.110, [1] с.
  • Куобах үтүлүк : [хоһооннор уонна поэма] / [худож. И. К. Колодезников]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1975. – 94, [1] с. : ил.
  • Хартыыналар : оскуолаҕа киириэн иннинээҕи саастаах оҕолорго / [худож. Е. М. Шапошников]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1975. – 13 с. : ил.
  • Чуурукта : [хоһооннор уонна поэмалар] / [худож. В. Д. Иванов]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1978. – 143, [1] с. : ил.
  • Оҕо курдук оҕонньор : [кыра оҕолорго хоһоон] / [Н. Федулова уруһуйдара]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1979. – 14, [1] с. : ил.
  • Отон : хоһооннор. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1980. – 126, [1] с.
  • Туруйалар : нот. ырыалар / Г. Комраков муз. ; М. Тимофеев тыллара. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1981. – 95 с.
  • Кыс хаар, күөх от... : (хоһооннор). – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1982. – 269, [1] с. : портр.
  • Умнубат оскуолам : поэмалар : (улахан уонна орто саастаах оскуола оҕолоругар) / [В. Игнатьев уруһуйа]. – 2-с таһаарыы. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1985. – 70, [2] с. : ил.
  • Тыымпы : (ырыалар, хоһооннор, поэмалар). – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1986. – 95, [1] с.
  • Чочур-Мыраан кэтэҕэр : [хоһооннор : орто саастаах оскуола оҕолоругар] / [И. С. Барахтыров уруһуйа]. – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1988. – 45, [2] с.
  • Санаалаах буолар үчүгэй : (публицист. ыстатыйалар, уус-уран очеркалар, кэпсээннэр). – Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1992. –213, [2] с. : портр.
  • Чооруос дойдута : кыра саастаах оҕолорго хоһооннор. – Дьокуускай : Бичик, 1995. – 19, [2] с. : ил.
  • Үрүҥ көтөр : хоһооннор, поэмалар. – Дьокуускай : Бичик, 1996. – 160 с.
  • Сэрии саҕана : [орто саастаах оҕолорго сэһэн]. – Дьокуускай : Бичик, 2000. – 128 с. : ил.
  • Ырыалар. Хоһооннор. – Дьокуускай : Бичик, 2002. – 143 с.
  • Билэр дьонум : ахтыылар, кэпсээннэр. – Дьокуускай : Бичик, 2007. – 126, [2] с. : ил.
  • Ырыалар : [хомуурунньук]. – Дьокуускай : Бичик, 2009. – 62, [1] с.
  • Биһик ырыата : [хоһооннор, ырыалар] /[худож. М. П. Баишева]. – Дьокуускай : Бичик, 2010. – 59, [3] с. : ил.
  • Бастакы снайпер. – Дьокуускай : Бичик, 2011. – 93, [2] с., [4] л. ил., портр.
  • Доҕорго этиллибит чуумпу тыллар : хоһооннор / Михаил Тимофеев. – Дьокуускай : Бичик, 2012. – 142, [1] с.
  • Сулустан сураспытым... : (ырыанньык) / Өксөкүлээх Өлөксөй аатынан норуоттар доҕордоһууларын дьиэтэ ; Респ. культура уонна үгэс буолбут уус-уран айымньы киинэ ; [хомуйан оҥордо С. С. Адамова-Алтан Кыыс ; аан тыл авт. Г. Алексеева]. Дьокуускай : GLYANS, 2012. 147 с. : нот.
***
  • Ледоход. – М. : Сов. писатель, 1967. – 118 с.
  • Березы – фонтаны. – М. : Современник, 1977. – 109 с.
  • Тень сосны : стихи / пер. с якут. А. Горюшкина ; худож.А. П. Черенков. – М. : Сов. писатель, 1979. – 102 с.
  • Ледостав : стихи. – М. : Современник, 1983. – 64 с.
  • Гимн Республики Саха (Якутия) : [ноты] / [авт. музыки К. А. Герасимов ; авт. слов: С. И. Тарасов, М. Е. Тимофеев ; пер. на рус. яз. В. Н. Федоров]. – Якутск : Бичик, 2005. – 18, [1] с.

О жизни и творчестве

  • Михаил Тимофеев хоһоонноругар ырыалар ыйынньыктара / [хомуйан оҥордо С. С. Адамова ; киирии тылы суруйда Г. Г. Алексеева]. – Дьокуускай : РНМЦ НТ и СКД, 2007. – 16 с.
***
  • Егоров, А. Көлүөнэлэри ситимниир айымньылар : [М. Тимофеев хоһоонноругар суруллубут ырыалар киэһэлэрин туһунан кэпсэтии / А. Егоров, кэпсэттэ Е. Бястинова] // Саха сирэ. – 2007. – Ыам ыйын 17 к.
  • Оконешникова, А. Ырыа истиҥ хоһоонтон айыллар : [М.Тимофеев 75 сааһын туолла] / Анегина Алексеева // Саха сирэ. – 2007. – Кулун тутар 15 к.
  • Башарина, З. К. Уҕараабат уохтаах поэзия / З. К. Башарина // Чолбон. – 2008. – N 7. – C. 91–93.
  • Васильева, А. Киил мастыы эриллэн үүммүтэ... : народнай поэт 80 сааһын туолла / Ангелина Васильева // Саха сирэ. – 2012. – Кулун тутар 22 к.
  • Харитонов, П. Н. Улахан поэт олоҕо : (төрөөбүтэ 80 сааһыгар) / Ойуку // Чолбон. – 2012. – N 3. – С. 80–82.
  • Тимофеев Михаил Елисеевич : [СР народнай поэта, Саха АССР культуратын үтүөлээх үлэһитэ, П. А. Ойуунускай аатынан Государственнай бириэмийэ лауреата, 1932 – 2013: некролог] / Е. А. Борисов уо. д. а. // Саха сирэ. – 2013. – Тохсунньу 24 к. ; То же: Якутия. – 2013. – 24 янв.
  • Колтовской, П. С. Саха норуодунай поэта Михаил Тимофеев төрдө-ууһа / П. С. Колтовской, П.С. Максимов, М. П.Григорьев // Күрүлгэн. – 2016. – N 2 (49). – С. 101–106.
***
  • Осипов, А. Н. Достоин звания высокого : [ходатайство присвоения звания народного поэта РС(Я) / А. Н.Осипов [и др.] // Якутия. – 2006. – 16 дек.
  • Тарасов, С. И. Как создавался гимн Якутии / С. И. Тарасов [и др.] // Якутия. – 2006. – 16 марта.
  • Алексеева, Г. Поэзии серебряный ручей : [о жизни автора текста Гимна РС (Я) М. Е. Тимофеева] / Галина Алексеева // Якутия. – 2007. – 15 марта.
  • Башарина, З. К. Первый снег и пафос созидания : [о творчестве М. Е. Тимофеева] / Зоя Башарина // Якутия. – 2008. – 24 мая.
***
  • Рафаэль Багатайский (Ермолаев Р. Д.). Кац В. Г. Тимофеев М. Е. : биобиблиогр. указ. / Нац. б-ка Якут. - Саха ССР, [сост.: Н. А. Ханды]. – Якутск : НБ Я-С ССР, 1991. – 36 с. : портр.
  • Яковлева, В. Д. 80 лет со дня рождения М. Е. Тимофеева, народного поэта РС(Я), лауреата Государственной премии РС(Я) им. П. А. Ойунского, поэта, прозаика и переводчика / В. Д. Яковлева // Якутия–2012: календарь знаменат. и памят. дат. – Якутск, 2012. – С. 43–47.

21 февраля отмечается Международный день родного языка, учрежденный ЮНЕСКО в 1999 году. Главная его цель — защита языкового и культурного многообразия.

Праздник в честь Международного дня родного языка, проходящий под эгидой ЮНЕСКО, ежегодно отмечается 21 февраля с 2000 года. Он был учрежден в 1999-м для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. С праздником россиян поздравил министр просвещения РФ Сергей Кравцов.

«Любовь к своей большой и малой родине начинается с уважения к одному из главных богатств — языку. Именно поэтому Международный день родного языка касается каждого. Родной язык — это часть культурного кода. Он связывает историю и современность, традиции и инновации. В нашей большой многонациональной стране живут представители разных народов, которые бережно хранят свою языковую культуру, передают знания из поколения в поколение», — гласило сообщение.

Сергей Кравцов напомнил, что на данный момент в российских школах изучается более 70 родных языков. Это, по его словам, ярче всего отражает культурное и интеллектуальное многообразие Российской Федерации.

«Для этого на федеральном и региональном уровне проходят всероссийские открытые уроки, олимпиады и конкурсы, этнодиктанты, флешмобы и акции для участников всех возрастов», — поделился он.

Международный день родного языка отмечается каждый год 21 февраля. Дата была выбрана неслучайно. Дело в том, что 21 февраля 1952 года в столице Бангладеша Дакке от полицейских пуль погибли студенты, вышедшие на улицы города, чтобы принять участие в демонстрации. Мероприятие проводилось с целью принятия их родного языка бенгали в качестве государственного.

«Почему столько внимания уделяется родному языку? Потому что языки составляют неповторимое выражение человеческого творчества во всем его разнообразии. Как инструмент коммуникации, восприятия и размышления, язык также описывает то, как мы видим мир, и отражает связь между прошлым, настоящим и будущим», — отметил бывший генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура в 2003 году.

Ежегодно в рамках празднования Дня родного языка разные страны проводят различные мероприятия, направленные на содействие уважению, а также на поощрение и защиту всех языков. В разные года день был посвящен разным темам: от изучения системы Брайля и языка жестов до развития коммуникативных навыков и терпимости в диалоге с другими культурами.

По данным ООН сейчас в мире насчитывается около семи тысяч языков, 2,5 тысячи из них находятся на грани исчезновения, иначе говоря они могут в любой момент потерять последних носителей. По статистике, раз в две недели на планете исчезает один язык, унося с собой в небытие его культурное наследие.

https://www.instagram.com/p/CaOF2x-N8eq/?utm_medium=copy_link

1951 с. Уус Алдан улууьун 2 Оспех нэьилиэгэр тереебутэ.

«Республика5а физическэй культураны уонна спорду сайыннарыыга утуелэрин иьин», Комсомол

Киин Комитетын «Эдэрдэргэ производство бастына»  знактарынан на5араадаламмыта.

Росагропромстрой, Республика правительствотын, тыа хаьаайыстыбатын министерствотын

Бочуотунай грамоталарынан бэлиэтэммитэ.

1976 с. Новосибирскайдаа5ы инженернэй – строительнай интституту бутэрбитэ.

«Якутагропромпроект» институт кылаабынай конструкторынан улэлиир.

1984, 1992 с. Волейболга республика 2 – с 4 – с спортивнай оонньууларын чемпиона.

1981, 1982, 1983 с. «Урожай» ДСО уобаластаа5ы Сэбиэтин чемпиона. 1992 сылга «Сахава» эр

дьоннорго курэхтэьиитин чемпиона.

1993, 1994, 1995, 1998, 1999 сс. «Сахава» ветераннарга чемпиона.